【日本語が“わからなくなった”日】
2025-12-03
今年は思い切って、アメリカと日本を行き来しながら、
こんなに長く日本にいたのは、実に32年ぶり。
【私は日本人。そう信じて疑わなかった】
シングルマザーとして働き、
それでもずっと、
本気で、疑っていませんでした。
【最初は馴染むように見えた日本。だけど…】
最初の数週間はそんな感覚で、
でも、時間が経つにつれて——
理由がよくわからないまま、
【気づきたくなかった違和感】
ある日、ふっと気づいたんです。
“私は思っていた以上に、日本の言語と文化から遠く離れてしまっていた”
その事実を認めるのは、
ずっと「日本は帰る場所」と思ってきたのに、
嬉しい気持ちと、悲しい気持ちが混ざっていました。
【いちばん戸惑ったのは“話し方”だった】
・説明が長い
これらが一気に押し寄せてきました。
そして私が
反論したいんじゃない。
これは、正直言ってしんどかった。
【日本語には、日本の文化が深く染み込んでいる】
でも日本はその逆。
だから、日本語の会話は「想像力」がないと成立しない。
これを32年間アメリカで生きてきた私が
【これ、日本語のまま英語にしたら悲劇です】
日本式の話し方は、英語に直訳すると必ず破綻する
理由は簡単。
・情報量が多すぎる
これを英語でやったら誤解されます。
だから、英語がスラスラ出てこないのは、
【英会話が伸びない本当の理由】
英語スキル → 30%
多くの人が「英語力の問題」と思い込んでいるけど、
日本語で自分の考えを瞬間的にまとめて、
これがないまま英語をやっても、
・曖昧な言い方をしてしまう
これらは全部、文化で身についたクセ。
そのまま英語に持っていくと、
そして、英会話×マインドコーチとして
これから「文化の違いシリーズ」を
本やネットでは出てこない、
あなたは、
ぜひあなたの経験も聞かせてください。
第二弾もお楽しみに。

《32年アメリカ生活の私が、日本で迷子になった“コミュニケーションの正体”》
【久しぶりに長く日本へ滞在して気づいたこと】
今年は思い切って、アメリカと日本を行き来しながら、
トータルで約1年、日本に滞在しました。
こんなに長く日本にいたのは、実に32年ぶり。
いつもは2〜3週間の“弾丸帰省”だったので、
これほど日本の空気に触れたことはありませんでした。
【私は日本人。そう信じて疑わなかった】
アメリカ在住32年。
日本人コミュニティにあまり属さず、
仕事仲間はアメリカ人やメキシコ人がほとんど。
シングルマザーとして働き、
キャリアのほとんどを飲食業に捧げてきました。
それでもずっと、
「私は日本人。文化の基盤は日本にある」
そう思い込んでいました。
本気で、疑っていませんでした。
【最初は馴染むように見えた日本。だけど…】
長くアメリカにいても、
日本語も日本の景色も、見ればすぐに思い出せる。
最初の数週間はそんな感覚で、
何の違和感もなく過ごせる気がしていました。
でも、時間が経つにつれて——
胸の奥に“窮屈さ”が広がっていきました。
理由がよくわからないまま、
「あれ? 私、日本の会話にうまく乗れない…?」
そんな感覚が少しずつ大きくなっていきました。
【気づきたくなかった違和感】
ある日、ふっと気づいたんです。
“私は思っていた以上に、日本の言語と文化から遠く離れてしまっていた”
その事実を認めるのは、
ちょっと切ない気持ちでした。
ずっと「日本は帰る場所」と思ってきたのに、
帰ってみたら、昔のように自然には馴染めない自分がいた。
嬉しい気持ちと、悲しい気持ちが混ざっていました。
【いちばん戸惑ったのは“話し方”だった】
今回の滞在で強烈に感じたのは、
日本のコミュニケーションの独特さです。
・説明が長い
・情報が多い
・核心がぼやける
・結論が最後
・“察してほしい”文化
これらが一気に押し寄せてきました。
そして私が
「つまり、こういうことですか?」
と確認しようとすると、びびられる。
反論したいんじゃない。
ただ“明確に理解したい”だけなのに。
これは、正直言ってしんどかった。
【日本語には、日本の文化が深く染み込んでいる】
アメリカでは結論が先。
要点が明確で、YES/NOもはっきりしている。
でも日本はその逆。
行間を読み、空気を察し、
“相手の気持ち”を想像する前提で会話が進む。
だから、日本語の会話は「想像力」がないと成立しない。
これを32年間アメリカで生きてきた私が
すぐには取り戻せないのは当たり前でした。
【これ、日本語のまま英語にしたら悲劇です】
さらに痛感したのが、
日本式の話し方は、英語に直訳すると必ず破綻する
ということ。
理由は簡単。
・情報量が多すぎる
・大事なところがぼやける
・結論が遠回し
・察する文化前提
・論点が飛びやすい
これを英語でやったら誤解されます。
だから、英語がスラスラ出てこないのは、
実は“英語の問題”じゃないことも多い。
【英会話が伸びない本当の理由】
長年コーチングをしてきて、
本当に思うことがあります。
英語スキル → 30%
マインドセット → 70%
多くの人が「英語力の問題」と思い込んでいるけど、
実はその前に必要なのは、
日本語で自分の考えを瞬間的にまとめて、
簡潔に伝える力。
これがないまま英語をやっても、
絶対に英会話は苦しいままです。
【文化の違いを知らずに話そうとしてもムリがある】
英語で話せないのは、
単語や文法だけのせいじゃない。
・曖昧な言い方をしてしまう
・遠回しになってしまう
・察してほしい気持ちが出てしまう
・相手のリアクションを気にしすぎる
これらは全部、文化で身についたクセ。
そのまま英語に持っていくと、
会話が噛み合わないのは当然なんです。
【だから私は、文化のテーマを発信していきたい】
今回、日本に長く滞在したことで、
自分の“ズレ”や“違和感”を通して
大きな学びを得ました。
そして、英会話×マインドコーチとして
どこにフォーカスすべきか、
よりクリアに見えるようになりました。
これから「文化の違いシリーズ」を
どんどん書いていきます。
本やネットでは出てこない、
私自身のリアルな体験から生まれた気づき を
あなたとシェアしていきたい。
【あなたはどちらの文化が心地いいですか?】
今回書いてみて、
改めて文化の奥深さを感じました。
あなたは、
日本式?
アメリカ式?
それとも、その中間?
ぜひあなたの経験も聞かせてください。
第二弾もお楽しみに。
✨ Kuniko Holmes|英会話×マインドコーチ
Unlock your mind, and your English will follow.
最短3ヶ月で「話せる私」へ。
🌐 KunikoEnglish.com | 📩 KunikoEnglishCoach@gmail.com
無料お悩みヒアリング申込みフォームはこちら→ https://forms.gle/8dex4GgbwNFCmg33A
Unlock your mind, and your English will follow.
最短3ヶ月で「話せる私」へ。
🌐 KunikoEnglish.com | 📩 KunikoEnglishCoach@gmail.com
無料お悩みヒアリング申込みフォームはこちら→ https://forms.gle/8dex4GgbwNFCmg33A